Продукция
Поставщик: ООО "Руфилмс"
Существует несколько видов озвучивания, и для каждого нужна особенная укладка текста перевода. Для документальных или образовательных фильмов достаточно перевода и озвучивания под закадр. Художественные фильмы и сериалы для онлайн-платформ обычно переводятся под липсинк. Фильмы для кинотеатров требуют полный дубляж. А для небольших бюджетных проектов отлично подходит нейроозвучка! Мы переводим как с иностранных языков на русский, так и с русского на иностранные.